この諺の意味

モバイル版アイルランド宿・日記サーチはこちら


その他(学問&教育) この諺の意味 The Irishman for a hand、 The Welshman for a leg、 the Englishman for a face、 and the Dutchman for a beard.( アイルランド人は手が良くて、ウェールズ人は脚が立派で、イングランド人は顔立ちが良く、オランダ人はひげが立派)たまたまこんな諺を知ったのですが、
  • アイルランド
    ダブリン
    コーク
    キラニ-
    ゴルウェイ
    リムリック
    ウォーターフォード
    キルケニー
    ケンメア
    シャノン
    スライゴー
    コーク・カウンティー
    ケリー・カウンティー
    ドネゴール・カウンティー
    クレア・カウンティー
    リーシュ州
    ウェックスフォード
    ドニゴール
    ティペラリー・カウンティー
    リートリム・カウンティー
    メーヨー・カウンティー
    ウェストポート(アイルランド)
    オファリー・カウンティー
    アスローン
    ロスコモン
    カーロー
    カバン
    ウィックロー
    エニス
    キルディア
    バリナスロー
    ケル
    トラリー
    Tipperary

  • アイルランド宿・日記サーチトップページに戻る